Posts tagged "poetry"

August 1914 

by  Isaac Rosenberg 

What in our lives is burnt
In the fire of this?
The heart’s dear granary?
The much we shall miss?

Three lives hath one life –
Iron, honey, gold.
The gold, the honey gone –
Left is the hard and cold.

Iron are our lives
Molten right through our youth.
A burnt space through ripe fields
A fair mouth’s broken tooth 

Someone Else’s Life

by Kapka Kassabova 

It was a day of slow fever 
and roses in the doorway, wrapped
in yesterday’s news of death.

Snow fell like angels’ feathers 
from a dark new sky, softly announcing 
that some things would never be the same.

I listened carefully to doubts and revisions
of someone else’s life, safe in my room of tomorrow,
a passing witness to sorrow and wonder.

Then night came and I was quickly
drifting inside that life. I was leaving mine.
Snowflakes continued to fall.

The street was deserted and dim.
Shrapnel wounds blossomed in stone walls.
There was no proof of the current decade,

and I could not recall 
the names of faces that I knew
the smell of places where I’d lived

and why I lay alone now
so close to a vast, empty floor, so far 
from the sun, so far

The Door

by Kapka Kassabova

One day you’ll see: 

you’ve been knocking on a door 

without a house. 

You’ve been waiting, shivering, yelling 

words of daring and hope.

One day you’ll see:

there is no-one on the other side

except, as ever, the jubilant ocean

that won’t shatter ceramically like a dream

when you and I shatter.

But not yet. Now 

you wait outside, watching

the blue arches of mornings 

that will break 

but are now perfect.

Underneath on tip-toe 

pass the faces, speaking to you,

saying ‘you’, ‘you’, ‘you’, 

smiling, waving, arriving

in unfailing chronology.

One day you’ll doubt your movements, 

you will shudder

at the accuracy of your sudden age. 

You will ache for slow beauty 

to save you from your quick, quick life.

But not yet. Hope 

fills the yawn of time.

Blue surrounds you. Now let’s say

you see a door and knock, 

and wait for someone to hear.

The Day Flies Off Without Me

by John Stammers
 
The planes bound for all points everywhere
etch lines on my office window. From the top floor
London recedes in all directions, and beyond:
the world with its teeming hearts.
I am still, you move, I am a point of reference on a map;
I am at zero meridian as you consume the longitudes.
The pact we made to read our farewells exactly
at two in the afternoon with you in the air
holds me like a heavy winter coat.
Your unopened letter is in my pocket, beating.

Funeral Blues

by W.H Auden

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crêpe bows round the white necks of the public doves,
 
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.
The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.

The Emperor Of Ice-Cream

by Wallace Stevens

Call the roller of big cigars,
The muscular one, and bid him whip
In kitchen cups concupiscent curds.
Let the wenches dawdle in such dress
As they are used to wear, and let the boys
Bring flowers in last month’s newspapers.
Let be be finale of seem.
The only emperor is the emperor of ice-cream.
Take from the dresser of deal.
Lacking the three glass knobs, that sheet
On which she embroidered fantails once
And spread it so as to cover her face.
If her horny feet protrude, they come
To show how cold she is, and dumb.
Let the lamp affix its beam.
The only emperor is the emperor of ice-cream.

Work and lunch

by Clare Pollard

He goes to Pret-a-Manger every day,
likes something chickeny, or maybe Thai,
takes it back to the office to bolt, an e-mail dinner,
or perhaps - if, like today, he has a window -
to this sunstruck square of grass
that is alive with suits, WAP phones and knees,
crammed as a slave-ship, or the Mayflower,
to broil his nose and ankles FT pink.

Sunspot screensavers burn into his eyes,
and he notes a growth in interest, as the temp from accounts
hitches her skirt up, chopsticking
thick coins of sushi into her parched mouth.
A pigeon pecking at the prematurely balding grass
finds the nub of a Cajun tortilla wrap,
a frill of lollo rosso, then flaps up to settle
on one roof along the square’s concrete sales graph.

The May sky is cloudless, and as azure
as Stephenson’s head on the five pound note.
Summer means smart-casual, so he wears chinos,
is porcine in a Paul Smith shirt - its cost a mere drop
out of fifty grand a year, plus bonuses.
Dinner, later, could be the cracked cymbals of poppadoms,
the thick-lipped gob of a burger,
the bloated water lilies of prawn crackers.

And fifty grand a year, plus bonuses,
is pretty fair, he thinks, when all’s accounted for -
the nine-to-nine, the bolted bagels, RSI,
and these inadequate and sandwiched blasts of sun,
this child’s cress-patch of grass,
the numbness of the arse,
the tube train where he stands, jammed,
correspondence in a filing cabinet.

His half hour up, he stands and sweeps
his trousers clear of blades with heat-damp hands.
These gobbled-down breaks will soon be a rarity
if - fingers crossed - he gets his rise: such work demands.
A black girl picks up empty cans with pincers,
and John, who is on sixty five, has sent a text:
ptcher + piano ltr? it asks. Yes, he begins to reply,
then, thinking twice, sends simply y.

Throw Salt

by Samuel Wagan Watson

Our Elders are well-acquainted with the Unlucky,

And they acknowledge Death by his sign,

Don’t cross a knife and fork on the kitchen table

’Cause you’re just inviting the Devil to dine,

                                                          Throw salt.

An owl is the foul feather of premonition,

Black cat can only reads black times,

As red-eyed dogs prowl the Mission crossroads and hills

When bat-wings speak easy moonshine,

                                                           Throw salt.

For what ails us is cod-liver oil,

Speak of the dead and it’ll curve your spine,

Leave a protective glass of water on night’s window-sill,

Gambling on the Sabbath will send you blind,

                                                                                                                                                                            Throw salt.

Touch-wood and throw salt over your shoulder

Throw it once a day and make it divine,

To be superstitious is to be one; with God and dark nature,

To be superstitious is to be sublime,

                                                               Throw salt,

                                                                     Throw salt,

                                                                              Throw salt … 

The Dacca Gauzes by Agha Shahid Ali


“…for a whole year he sought
to accumulate the most exquisite
Dacca gauzes.”

– Oscar Wilde /
The Picture of Dorian Gray

Those transparent Dacca gauzes
known as woven air, running
water, evening dew:

a dead art now, dead over
a hundred years. ‘No one
now knows,’ my grandmother says,

‘what it was to wear
or touch that cloth.’ She wore
it once, an heirloom sari from

her mother’s dowry, proved
genuine when it was pulled, all
six yards, through a ring.

Years later when it tore,
many handkerchiefs embroidered
with gold-thread paisleys

were distributed among
the nieces and daughters-in-law.
Those too now lost.

In history we learned: the hands
of weavers were amputated,
the looms of Bengal silenced,

and the cotton shipped raw
by the British to England.
History of little use to her,

my grandmother just says
how the muslins of today
seem so coarse and that only

in autumn, should one wake up
at dawn to pray, can one
feel that same texture again.

One morning, she says, the air
was dew-starched: she pulled
it absently through her ring.

City of Lights by Faiz Ahmed Faiz

Translated by Agha Shahid Ali

On each patch of green, from one shade to the next,
the noon is erasing itself by wiping out all color,
becoming pale, desolation everywhere,
the poison of exile painted on the walls.
In the distance,
there are terrible sorrows, like tides:
they draw back, swell, become full, subside.
They’ve turned the horizon to mist.
And behind that mist is the city of lights,
my city of many lights.

How will I return to you, my city,
where is the road to your lights? My hopes
are in retreat, exhausted by these unlit, broken walls,
and my heart, their leader, is in terrible doubt.

But let all be well, my city, if under
cover of darkness, in a final attack,
my heart leads its reserves of longings
and storms you tonight. Just tell all your lovers
to turn the wicks of their lamps high
so that I may find you, Oh, city,
my city of many lights.

I’m Accidental Fame Junkie, book seeker, poetry lover, movie dissector, chronic thinker, closet photographer, armchair activist.

view archive



Ask me anything